Doelgroep: Leraren
Gesloten ondertiteling is een manier om video's of audiobestanden toegankelijker te maken voor leerlingen en gezinnen in lessen of aankondigingen. Bijvoorbeeld:
- Leerlingen en gezinnen die doof of slechthorend zijn, kunnen een audiobestand of video mogelijk niet horen en hebben een tekstuele transcriptie van de dialoog en geluiden nodig om het te begrijpen.
- Leerlingen en gezinnen die de taal die in de video of het audiobestand wordt gesproken niet begrijpen, hebben mogelijk een tekstuele transcriptie van de dialoog in een taal die zij begrijpen nodig.
- Jonge leerlingen die leren lezen, kunnen baat hebben bij het horen van de dialoog in een video of audiobestand en het tegelijkertijd in tekstvorm lezen.
- Sommige gebruikers geven de voorkeur aan ondertiteling, zelfs als ze alle of de meeste dialogen kunnen horen, om te helpen bij focus en begrip.
Hoe voeg ik gesloten ondertiteling toe?
- Upload of neem een video- of audiobestand op.
- Selecteer op het Creatief Canvas het video- of audiobestand, klik op de [...] knop.
- Het video- of audiobestand is standaard vergrendeld. Tik op de knop Ontgrendelen om toegang te krijgen tot de instellingen en kies vervolgens Toegankelijkheid.
- Kies Gesloten ondertitelbestand toevoegen.
- Klik op VTT-bestand uploaden.
- Upload je WebVTT-bestand en selecteer de juiste taal.
Bij het afspelen van de video zien kijkers een CC-knop rechtsonder in de videospeler. Kies de CC-knop om gesloten ondertiteling in te schakelen. Als er meerdere ondertitelings-talen beschikbaar zijn, selecteer dan je voorkeurstaal uit de lijst.
Wat is een WebVTT-gesloten ondertitelbestand?
Het Web Video Text Tracks (WebVTT) formaat is een bestand dat een transcriptie bevat van dialogen en geluiden in de video, samen met de tijdstempels waarop die dialogen en geluiden te horen zijn. Het ondersteunt ook eenvoudige opmaak en aangepaste plaatsing van ondertitels op het scherm.
Je moet één WebVTT-bestand maken per video, per taal die je wilt ondersteunen. Bijvoorbeeld, als je ondertiteling wilt ondersteunen voor een video in het Engels en Spaans, moet je twee WebVTT-bestanden maken. Lees meer over WebVTT.
Hoe maak ik een WebVTT-bestand voor ondertiteling?
Er zijn diensten en online tools om WebVTT-ondertitelingsbestanden te maken.
Om je eigen VTT-bestanden te maken, bekijk VTT Creator. Als je een Microsoft-apparaat gebruikt, bekijk dan deze tutorial over hoe je je eigen WebVTT-bestanden kunt maken.
Er zijn ook betaalde diensten waarbij professionals WebVTT-bestanden voor je kunnen maken in meerdere talen voor jouw content.
Kan ik ondertiteling in meerdere talen toevoegen?
Ja, Seesaw ondersteunt het uploaden van ondertitelingsbestanden voor 20 talen, waaronder Engels, Spaans, Chinees - Vereenvoudigd, Arabisch, Chinees - Traditioneel, Nederlands, Frans, Duits, Hongaars, Italiaans, Japans, Koreaans, Litouws, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Thais, Turks, Vietnamees.
Hoe bekijken studenten en gezinnen ondertiteling?
Zodra je ondertiteling aan een video hebt toegevoegd, kan iedereen de ondertiteling aanzetten door te kiezen voor de CC-knop rechtsonder in de videospeler. Als je ondertiteling in meerdere talen hebt toegevoegd, krijgen ze de keuze uit de taal. Zodra een student of familielid de ondertiteling heeft aangezet, blijft deze automatisch aanstaan voor alle video's in Seesaw die ondertiteling beschikbaar hebben in hun gekozen taal.
Biedt Seesaw automatische ondertiteling?
Seesaw biedt op dit moment geen automatische ondertiteling. Als je Seesaw gebruikt in de Chrome-browser of op een Chromebook, zet dan de LiveCaption-functie aan om live ondertiteling te krijgen voor alle audio- of videocontent! Deze tool is momenteel alleen beschikbaar in het Engels.